フィリピンは東南アジアの中でも英語が広く通じる国として知られていますが、実際のEC運営では単なる直訳や日本で使うコピーをそのまま持ち込むだけでは、思ったほどの効果が出ないことも。
モバイル&SNS主導で、家族やコミュニティのつながりが強いフィリピンの消費者に「ピンとくる」コピーを書くにはどうすればいいのでしょうか?本記事では、フィリピン市場で差を生む言葉選びのポイントやNG例、実際に使えるテンプレートを紹介します。
なぜ「言葉選び」がフィリピン市場で差を生むのか?
日本や欧米に比べると、まだECの成長余地が大きいフィリピン。しかしスマホの普及やSNS文化の浸透で、オンライン上での“第一印象”がますます重要視されています。ここでは、その背景を2つの視点から見ていきましょう。
スマホ&SNS主導の市場で“第一印象=コピー”
フィリピンの多くのユーザーがスマホでSNSをチェックし、ECアプリを利用しています。タイムラインやショッピングフィードをスクロールする中で、「目に留まる言葉」があるかどうかが勝負。その“第一印象”に、コピーの良し悪しが直結するのです。
フィリピンは英語圏でも「直訳」では刺さらない
フィリピンでは英語が広く通じるものの、文化背景や言語のニュアンスが日本や欧米とは異なります。単なる直訳だと伝わりにくい、あるいは響かない表現になりがちです。ローカルの習慣や好みに合わせて言葉を選ぶ「ローカライズ」が鍵となります。
フィリピンECユーザーの心理とコピーの反応傾向
フィリピンの消費者は、SNSやコミュニティでの口コミを重視する傾向が強く、家族や友人とのつながりを大切にする文化があります。そんな背景がどのようにコピーへの反応に表れるのか、3つのポイントを解説します。
共感・楽しさ・信頼性が伝わるコピーが好まれる
企業目線で堅苦しく書かれた文章よりも、生活感や感情に訴える言い回しが好まれる傾向があります。日常生活で役立つ、家族と一緒に楽しめる、というメッセージがあると「自分ごと」として受け止めやすいです。
「お得」「限定」「家族で使える」などが響くワード
フィリピンでは、セールや割引情報には敏感です。さらに「limited offer」「family-friendly」「great value」などの言葉がユーザーの興味を引くキーワードとしてよく使われます。
感情+実用性のバランスが決め手になる
感情を刺激するだけでは、「本当に必要な商品か?」という疑問が生まれ、購入に至らない場合があります。製品の具体的なメリットや使用シーンを明確に示しつつ、心を動かすキーワードやフレーズを添えると効果的です。
効果的なコンテンツコピーを書くための3つの視点
フィリピンのECユーザーに響くコピーを書くには、「直訳」ではなく「ローカライズ」、そして「親しみやすさ」を加味した表現が鍵です。ここでは具体的な3つの視点を紹介します。
① “翻訳”でなく“ローカライズ”されたコピー
日本語のコピーを英語に置き換えるだけでは、微妙なニュアンスが伝わりにくいです。フィリピンの生活習慣や流行に合わせた例えや言葉づかいを取り入れ、「現地のユーザーが自然に感じるか?」を念頭に置きましょう。
② シンプルかつストレートな表現
多くのフィリピンのユーザーにとって英語は第二言語です。専門用語や複雑な構文ではなく、シンプルで分かりやすい英語を使う方が、読み手にストレスを与えずに伝わります。「Short sentences」「Bullet points」で要点をまとめるのも効果的です。
③ 会話口調・フレンドリーさで親近感を出す
ビジネスライクな硬い言い回しよりも、少しフレンドリーなトーンを交えたほうがフィリピンでは受け入れられやすい場合が多いです。チャット文化が根付いているため、「Hey!」「Check this out!」のような呼びかけや、「We’re happy to help!」といった友好的な表現が有効です。
ShopeeやLazadaで使える現地向けコピーの例とテンプレート
具体的にどのようなコピーがフィリピンのECユーザーに刺さるのか。ここではShopeeやLazadaなどのプラットフォームで活用できる例やテンプレートを紹介します。
商品タイトル・バナー・セール告知のコピー例
– 商品タイトル例:「SkinBright Glowing Serum – Achieve Radiant Skin in Just 7 Days!」
– バナー:「Exclusive Weekend Deal! Enjoy up to 50% OFF + Free Shipping!」
– セール告知:「Family Sale! Buy 1 for Mom, Get 1 for Dad at a Special Price!」
現地プロモーションで反応が良かったワード事例
– “Limited Stocks!”(在庫僅少)
– “Bundle & Save”(バンドル購入でお得)
– “Pamper Yourself”(自分へのご褒美)
– “Perfect for Your Family Weekend”(家族向け、週末に最適)
レビュー活用を促す文章・チャット対応例
– レビュー依頼:「We’d love to hear about your experience! Please share a quick review and earn a special coupon.」
– チャット返信:「Thank you for reaching out! We’re happy to help you find the perfect product.」
やってはいけないNGコピーと文化的注意点
フィリピンのEC向けコピーを書く際に、気をつけないと逆効果になりうる表現やトピックも存在します。ここではNG例と文化的リスクについて触れます。
高圧的・押し売り感のある文言は逆効果
「Buy NOW!」「Don’t miss this chance or you’ll regret it!」のような過度に押し付けがましい表現は、フィリピンのユーザーには嫌悪感を与えるかもしれません。スペシャルオファーを伝えるにしても、丁寧かつフレンドリーなトーンが望ましいです。
宗教・貧困・ジェンダー関連は慎重に
フィリピンはカトリック教徒が多い国で、宗教や社会的課題に対する感受性が高いです。軽率に宗教的要素や社会問題をネタにするコピーは炎上リスクを伴います。ジェンダーや貧困を揶揄するような表現は避けるのが賢明です。
英語でも「現地で通じる/通じない」の差を意識
同じ英語でも、フィリピンで一般的な言い回しと欧米風の言い回しでは、受け止められ方が違う場合があります。現地独自の言葉遣い(Taglish含む)を意識しつつ、誤解を招かない表現を選びましょう。
まとめ|“刺さる”コピーは文化理解と小さな工夫から
フィリピンのECユーザーに向けたコピーは、単に英語が正しければ良いというわけではありません。現地の文化やコミュニケーションスタイルを理解し、そこに合わせた言葉選びと表現の工夫が、ユーザーの心に響き、売上やブランドイメージを伸ばします。
売れるコピー=売れる仕組みの起点
コピーがうまく機能すると、ユーザーは商品ページを読み込み、レビューを確認し、購入へと進んでくれます。逆にコピーが退屈・わかりにくい・押し付けがましいと、ページから離脱され、機会損失につながります。コピー作りは、ECの売れる仕組みを支える大きな要素なのです。
freedoorでは現地最適化されたコピー設計のサポートも提供中
ローカル文化を踏まえたコピー制作や、定期的な見直しには時間とリソースが必要です。もし自社内での対応が難しい場合は、専門家や支援会社に依頼して効率化するのも一つの選択肢。freedoorでは、フィリピンをはじめとした東南アジア向けECのコピー設計やローカライズ戦略をサポートしています。
「英語さえ書ければ売れる」のではなく、「文化+感情+実用性」が合わさったコピーこそが、フィリピンのECユーザーを動かす力になるでしょう。
東南アジアビジネスを加速させるなら、freedoorにご相談ください
海外市場への進出や東南アジア向けのプロモーション戦略をお考えなら、私たちfreedoorにお任せください。AI事業をはじめ、WEB・システム開発、WEBマーケティング、コンサルティング、SNS運用、広告運用、そして東南アジアマーケティング支援まで、幅広い領域で豊富な実績を誇ります。
総合的なアプローチでビジネス全体を強化
freedoor株式会社では、以下のような多彩なサービスを組み合わせることで、東南アジアビジネスの成功をトータルにサポートします。
- 東南アジアマーケティング支援:海外市場向けの戦略立案から現地向けコンテンツ作成、広告配信、KOL(Key Opinion Leader)連携まで、グローバル展開を総合的にサポート。
- AI導入支援:無料ツールの試行結果を踏まえた本格導入やカスタムモデル開発、システム統合で、業務フローを革新。
- WEB/システム開発:AIツールを既存サイトや社内システムに組み込み、業務全体を最適化。オリジナルアプリや分析基盤の構築も可能。
- WEBマーケティング支援:AIで生成したコンテンツを最大限に活用し、SEO対策や広告運用、コンテンツ戦略などで東南アジアの顧客接点を拡大。
- SNS運用代行:TikTok、Instagram、Twitter、Facebookなど、多様なプラットフォームでAI生成コンテンツを活かし、ブランド価値を高める運用・分析・改善を一貫サポート。
- TikTok広告運用:注目度の高いTikTokを活用し、ブランド認知拡大や新規顧客獲得を促進。プラットフォームの特性を踏まえたクリエイティブ制作や効果検証までを実施。
これらのサービスを組み合わせることで、単なる部分的な支援にとどまらず、戦略的かつ持続的なビジネス成長へと導くことが可能です。特に東南アジアでのマーケティングを強化したい企業様にとっては、現地の消費動向や文化、媒体特性を理解した上での総合的なアプローチが不可欠。freedoorなら、こうした包括的な支援を通じて、ビジネスの可能性を最大限に引き出します。
東南アジア市場への進出やマーケティングに関するご相談は、ぜひお気軽にお問い合わせください。
コメント