タイ向けSNS翻訳代行
現地ネイティブによる自然な翻訳で、ブランドの魅力を正しく伝える
タイ市場に向けてSNS発信を強化したい企業様へ。
freedoorでは、Instagram・Facebook・TikTokなど主要SNSに対応した、タイ語翻訳代行サービスを提供しています。
ネイティブ翻訳者とSNSマーケティングの知見を持つ日本人チームが連携し、
商品紹介・キャンペーン投稿・DM返信などを、現地の文化や言葉のトーンに合わせて自然な形で翻訳。
フォロワーとの信頼関係構築、ブランドのローカル浸透を支援します。

タイ向けsns翻訳代行
タイ市場向けのSNS運用において、「翻訳の不自然さ」「文化的なズレ」「言葉の温度感」が原因で、
本来伝えたいメッセージが届かないケースは少なくありません。
freedoorでは、タイ語ネイティブスタッフ+SNS運用に精通したチームによって、
Instagram・Facebook・TikTokなど主要SNSで使える「自然で伝わる」タイ語翻訳を提供します。
ただの直訳ではなく、現地ユーザーの感覚や表現トーンに合わせた**“マーケティング翻訳”**を行うことで、
企業・ブランドの信頼構築やエンゲージメント向上をサポートします。
SNS投稿文の翻訳はもちろん、DM返信、広告コピー、キャンペーン文章など多様な用途に対応。
文化・商習慣に寄り添った翻訳だからこそ、フォロワーの共感と反応を生み出します。
こんなお悩みはございませんか?
-
Google翻訳だと不自然で、フォロワーに違和感を持たれてしまう…
-
現地のトレンドや表現が分からず、投稿内容に自信が持てない…
-
タイ語でのDM対応やコメント返信に手が回らない…
-
日本語の内容をタイ語にしただけで、反応が取れない…
-
信頼できる翻訳パートナーが見つからない…
-
POINT1
SNSに最適化されたネイティブ翻訳
-
POINT2
DM・コメント返信なども代行可能
-
POINT3
タイ人翻訳者 × 日本人ディレクター体制
-
POINT4
Instagram・Facebook・TikTok対応
-
POINT5
タイ現地企業との連携も可能
選ばれる理由があります!
タイ向けSNS翻訳代行の3つの特徴
-
現地ネイティブ×SNSに強い翻訳体制
タイ語の正確な言語知識だけでなく、SNS特有の言い回しや感情表現に対応できる翻訳者が担当。
Instagram・TikTok・Facebookなど、媒体ごとの特徴に合わせて自然な文章に仕上げます。
-
投稿・コメント・DMまで幅広く対応
投稿文だけでなく、DMでの問い合わせ対応・コメント返信・キャンペーン文章などにも対応。
運用実務まで見据えた翻訳だからこそ、現地ユーザーとの信頼関係構築にもつながります。 -
業種・商材ごとに最適な言葉選びを提案
美容・食品・アプリ・観光・教育など、商材に合わせたトーンや表現を設計。
単なる翻訳にとどまらず、「伝わる言葉」でブランドの世界観を現地に合わせて翻訳します。
よくある質問
-
どのSNSに対応していますか?
Instagram、Facebook、TikTokを中心に、YouTubeやLINE公式アカウントなどにも対応可能です。 投稿文・コメント・DM返信・広告文など、用途に応じて柔軟に翻訳いたします。
-
翻訳だけでなく、運用もお願いできますか?
はい、投稿のスケジューリングや現地チームとの連携、コメント対応など、運用支援までご相談可能です。 一部業務はオプションとなりますので、お気軽にご相談ください。